Posted by admin on jan 24, 2012 in
ingles,
Linguas,
vida
É povo pra mim 2012 começou segunda voltando de 30 dias de férias corridas com muita festa e nada nada de trabalho, tive férias dos meus 3 empregos hahahah
Bom agora é traçar as metas de 2012
Meta 1 manter meu inglês e melhorar o máximo possivel, ao final do ano fazendo um teste TOEF ou TOEIC, o TOEIC já fiz e obtive 600pontos o que é a média nacional dos executivos ou seja preciso tirar uns 700+ pra ser diferenciado :/
Meta 2 matricula nas aulas de francês com a Jéssika já que temos um plano futuro de morar no QUEBEC e para isto precisamos do francês
Meta 3 perder novamente uns quilinhos pois engordei um monte com essa correria diária de vários trabalhos :/ e também porque ano que vem queremos casar preciso até lá perde uns 10 quilos pra fico menos gordo no paleto…
Este ano a Faculdade que dou aulas consegui mais aulas então estou mais atarefado ainda mas isso para mim é ótimo.
E Meta 4 continuar postando e transferindo todo conhecimento possível as pessoas, pois eu acredito que ensinando se aprende.
Posted by admin on out 28, 2011 in
ingles
Bom dia pessoal
Bom, ando meio ausente no blog, final de ano tive ENEM e novembro tenho minha prova do TOEIC que o CNA, onde faço inglês, vai dar uma para todos alunos que estão concluindo o HA.2 para analisar se após todos os anos de curso CNA o nivel ficou aceitável dentro do proposto.
O Toeic é uma certificação mais Business, já o TOEFL é acadêmico abaixo uma tabelinha para quem pensa em conseguir algumas certificações em inglês.
Lembrando que muitas MUITAS pessoas fazem inglês e ao terminar seu curso de inglês simplesmente partem para outra lingua e acham que ao terminar o curso de inglês já estão preparadas para o mercado coorporativo e isso é um engano profundo, os diplomas de escolas de inglês de todo Brasil não tem válidade mundial, por este motivo foram criados alguns certificados como toefl ielts eo TOIEC cada um dos testes tem níveis de dificuldade diferente e também testam as pessoas de formas diferentes, por isso pessoal ao concluir seu curso de inglês não parem continuem mais 1 2 anos fazendo conversação ou módulos especificos para se obter certificados mundiais de proeficiência na lingua desejada.
ABS A TODOS.
Posted by admin on set 21, 2011 in
ingles
Gírias relacionadas a carros
To blow a tire = furar o pneu
Once I blew a tire on my way to Campinas around 3 am. I was really screwed once I noticed that my spare one was under the car.
To broadside = bater na lateral de outro carro
Clunker = Pé de boi, Lata Velha
To conk out = Morrer
My car conked out for no reason
Fender-Bender = Batidinha
Head-on collision = colisão onde os dois carros batem de frente
To sideswipe = ralar o carro dos outros com a lateral do seu
To total a car = dar PT
Gírias com nomes de frutas
To be as American as apple pie = ter valores tradicionais americanos
Our president is as American as apple pie
Bean Town = Boston
I went to Bean Town for college
To be a bowl of cherries = ser um mar de rosas
I had an awful day, guess life isn´t always a bowl of cherries
To compare apples to oranges = comparar água com vinho
You can´t compare this restaurant with the one from last week, you are comparing apples to oranges !
Lemon = Abacaxi
Dude, your car is a lemon . It has already broken down twice.
Where did you buy that shit?
Gírias sobre política
Carpetbagger = político safado que tenta se eleger em uma cidade onde não é conhecido.
We find carpetbaggers pretty much everywhere.
Demagoguery = Demagogo
I hate demagogueries
Floor = Planalto
The floor was chaotic last week, as the Senators debated the proposed law.
Junket = viagem política
Our president is always on a junket .
Girias em inglês com a palavra ball
Drop the ball = cometer uma gafe
The president always drops the ball
To have a ball = curtir muito, um momento muito bom.
James: How was the party?
John: I had a ball
To have the balls = ter estômago, ter culhão
She doesn´t have the ball s to do it.
Ballbuster = uma vaca, um filho da puta.
My boss is a ballbuster
Ball and chains = esposa
My ball and chains is jealous
Gírias Americanas
John Hancock = assinatura ( John Hancock foi o primeiro homem a assinar a constituição americana)
Put your John Hancock here.
Assine aqui
Joint = espelunca
I can´t believe everybody wants to eat at that restaurant again, I hate that joint !
Não acredito que todo mundo quer comer naquele restaurante de novo, eu odeio aquela espelunca!
Joe = um homem qualquer, um Zé
Hey, Joe , come here
Jump the gun = se precipitar
Soccer players always jump the gun by getting married to any hanger-on they find.
Jogadores de futebol sempre se precipitam casando-se com qualquer maria chuteira que eles encontram.
Kick the bucket = bater as botas
James : Hey, Josh did you hear the good news?
E ai, Josh ouvi a boa notícia?
Josh: What good news?
Qual?
James : My mother- in- law kicked the bucket yesterday.
Minha sogra bateu as botas ontem.
Kiss off = mandar embora, demitir
She kissed him off , because he is gossip boy .
Lame duck = politico incompetente
Stop electing lame ducks ! Will you?
Pare de eleger politicos incompetentes.
Make it snappy = apressar-se
Paula : João, I need to pee
João, eu preciso fazer xixi.
João : Make it snappy , otherwise we might miss the train.
Então apresse-se senão vamos perder o trem.
Make out = sair-se, dar-se
How did you make out at your first day at work?
Como você se saiu no seu primeiro dia no trabalho
Off = estragado
I think this risotto is a little off
Acho que este risoto está um tanto estragado.
Paint the town red = pintar o sete
This election politicians are painting the town red
Gírias Atuais do Inglês
Do number 1 = fazer xixi
Do number 2 = fazer cocô
People often do number 1 but rarely do number 2
Airhead = muito burro, tapado
Bimbos are normally airheads.
Pizza face = espinhudo, espinhuda, cara cheia de espinhas
Jerk off = bater punheta
People say you have a pizza face because you jerk off all day long
Daily Grind = rotina
Brown-nose = puxar o saco
Easy street = liberdade financeira
Jessica is tired of the daily grind. I think if she starts brown-nosing ; she will be on easy street soon.
Jessica esta cansada da rotina. Eu acho que se ela começar a puxar o saco, ela vai estar financeiramente estavel logo.
Gírias em Inglês usadas nos negócios:
Top Dog = Manda- Chuva, alto executivo
I was just wondering why the Top Dog wants to see me today. Did I do something wrong?
Me pergunto porque o todo poderoso quer me ver hoje. Fiz algo errado?
Chicken feed = merreca, mixaria
The minimum wage in Brazil is a chicken feed .
O salario mínimo no Brasil é uma mixaria.
To step on people’s toes = pisar em cima dos outros
Josh stepped on people’s toes to be promoted to director.
O Josh pisou nos outros para ser promovido a diretor.
Posted by admin on mar 22, 2011 in
ingles
We Spoke about some expressions usable day by day, when we start in CNA Londrina we were 10 students today we were just 2/4, we need keep focus and finish our projects and (objectives), after your english course dont’s stop spend one or thwo years in a class conversation or try get a certificate like i said in this blog.
Ok, lets talk about last class 17/03/2011
How i said we use some “new” expressions:
as far as – pelo que(according teacher)
as oftern as – tão frequente que(according teacher)
as much as – por mais que(according teacher)
as soon as – assim que (according teacher)
as long as – pelo tempo que/contanto que (according teacher)
Bom como eu paguei e caro pelo meu material do CNA, vou começar a postar as aulas e também os exercicios que tem TRACK, nesse post eu falei sobre: Módulo: HIGH ADVANCED 1 – PAGE10 – EXERCISE 1- TRACK 5
Ty For u for visit my blog, will share all we can because without sharing we can’t go ahead
Sorry by my english i’m still study
advérbio – Ainda
- still
- yet
- even
- more
advérbio – Sempre
- always
- ever
- at all times
- evermore
- aye